Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - Honest Annihilator

Strony: [1]
1
Cool!  ;)

2
Here is Practical Explanation about Next Life, Purpose of Human Life, philosophical/religious facts, theories etc. ...

that is Fact that Supreme Lord Krishna exists but we posses no such intelligence to understand him. ...

Here is no Question of Holy Books quotes, Personal Experiences, Faith or Belief. i accept that Sometimes Faith is also Blind. Here is already Practical explanation which already proved that every`1 else in this world is nothing more then Busy Foolish and totally idiot.
_________________________
Source(s):
every `1 is already Blind in this world and if you will follow another Blind then you both will fall in hole. so try to follow that person who have Spiritual Eyes who can Guide you on Actual Right Path. ( my Authority & Guide is my Spiritual Master " Srila Prabhupada ") [Etc.]

Perhaps I may be missing something but, my fine English-speaking (sort-of!) fellow poster (not that there seem to be many of us active splashing about here on Solaris) what, “pray”, would be the connection here with the goodly Stanislaw?  (I might equally relate the purpose of life to, say, Thelema and Aleister Crowley 666 for all the direct relevance it has here?!)

Honestly spoken
“Annie”

Supreme Lord Krishna
I knew a woman called Krychna. His cousin maybe?

Or possibly an auntie?

P.S., Please could you translate your Baraniecki sign-off, Q?  Looks interesting!

3
Forum in English / Re: Particpation in Wider Forum
« dnia: Grudzień 05, 2013, 06:52:37 pm »
Aha!  Well, that seems to clear up that little mystery, thanks very much Terminus.  I have Mortal Engines, although after reading your enclosure I rather incline towards preferring the title “The Cosmic Carnival of Stanislaw Lem”, also mentioned…

It is interesting that, on top of all the other little nuances which we (English readers) may be missing out on from the original Polish, there are also subtle XVIIIth century derivations of the language also.  My, he seems to have been a veritable James Joyce!  Michael Kandel seems to be the best of the translators I have come across, but I don’t know whether even he would have taken this factor you mention into account.

Cytuj
It breaks my heart, that speaking different languages, we seem to be doomed to forever remain divided by the barriers of the untranslatable.

I suppose one day in the future it may get arranged, and we will just have to wait until then (unless we die in the meantime of course).  It would be helpful if a Lem aficionado of decades further ahead would read this and step into a time machine s/he may have just invented or is otherwise available, and do something to assist us Here and Now.  In Stanislaw’s universe this would be somehow possible, like everything else.  (Forget all about time-space continuum paradoxes for the moment - S.L. would have had an answer, I'm sure.)  But, till then...

4
Forum in English / Re: Particpation in Wider Forum
« dnia: Grudzień 02, 2013, 01:09:13 pm »
That's interesting... I haven't come across Robot Tales before, and can't find anything of that title under a Search.  Do you happen to know if that a whole new collection or some alternative name for Cyberiad?

5
Forum in English / Re: Particpation in Wider Forum
« dnia: Listopad 19, 2013, 06:48:28 pm »
Hello, HAL, apologies for not responding sooner: yes, Michael Kandel is very good – how he was able to translate something as linguistically contrived (with all of the neo-pharmaceutical names, etc., involved) as The Futurological Congress is a marvel.  If only he could do everything else in Mr Lem's oeuvre!

Shame that the Polish part of the thread is such a widespread element for us mere English speakers, but hardly surprising of course!  (A big “up” to the Poles! I am not familiar with other Polish or Russian-sf writers myself…)  Still, I will look forward to contributing occasionally as & where it seems appropriate…

'Biding my time' (as always)
Yours,
"Annie"

6
Forum in English / Re: Particpation in Wider Forum
« dnia: Listopad 08, 2013, 06:11:03 pm »
Thank you, HAL.  You and Golem must meet up sometime.

Yes, automated translators are quite poor at the moment.  Maybe we should get Trurl the constructor on the job??  A shame, as some of these posts look to be very interesting – as far as I can discern.

Roll on the day when all of the “Master’s” works are available in good quality English translation!

By the way, how many language mistakes i did in the text above? ;) Languages aren't my strong point.

Yes, YOUR English was fine right up to the last sentence where you enquired about it!  (Possibly you meant “mistakes did I make in....”?)

Forthrightly & Honestly yours,
“Annie”

7
Forum in English / Particpation in Wider Forum
« dnia: Listopad 05, 2013, 02:36:27 pm »
Just wanted to briefly say “Hello” as a new member.  I love the best of Lem’s writings, which are so powerful that they even manage to come across in English translation. 

Which brings me to my point: I have looked at the “last 100 Posts”, but not one has been in English, and every week although there are new postings they are all in a different language.  I am assuming that the majority are in Polish, though despite the fact that my late father-in-law came from Lvov (and himself spoke several languages fluently) I am unfortunately deficient in this department.  Technology being what it is these days, is it therefore at all possible for this fine-looking site to somehow incorporate some sort of “instantaneous translation” facility that would enable the English speakers to participate more?

In the meantime, I wish all the best to Lem aficionados everywhere who share an such impeccably fine taste in the matter.

Yours honestly...

Strony: [1]