Co do tematu wątku: Lem mówi o tym w rozmowie z Beresiem. "Tako rzecze..." str.236
"...za artykuł ...Die verungluckte Phantasie, który wydrukowany został w 'Frankfurter Allgemeine Zeitung', a potem był przetłumaczony w Ameryce ze złośliwymi przeinaczeniami. Wprawdzie uprawiałem b.ostrą nieraz krytykę, lecz nigdy nie stosowałem krytyki ad personam, podczas gdy ktoś dorobił temu artykułowi jakieś osobiste docinki. Była z tego cała chryja, w efekcie której doczekałem sie przezwiska 'polskiego Sołżenicyna'."
Koniec cytatu.
Za ten artykuł czy z innego powodu pewnie i tak by do tego doszło.
FiF nie ukazała się jeszcze wówczas w USA.
Jak dobrze zrozumiałem artykuł ten dołączony był też, już wówczas, do niemieckiego wydania FiF.