Ta wymiana o na i (podpalić - pidpaliti, dom - dim) to zachodzi zawsze czy w określonych okolicznościach? I fonetycznie to faktycznie jest wymiana na głoskę "i"?
Na moje ucho, prefiks "під-" jest kompletnym odpowiednikiem polskiego "pod-":
підпалити - podpalić, піднести - podnieść, itd.
Co do samogłosek rdzeniowych, to raczej nie zawsze.
Школа - szkoła, коло - koło.
W ukraińskim zachodzi tzw. чергування голосних. Wymiana samogłoskowa, alternacja.
Дім - дому,
школа - шкільний. Tak samo zresztą jak w polskim:
gałąź - gałęzie, las - w lesie, lot - latać.
Nie wiem jak u Was, a u nas ścisłej reguły, kiedy i jak zachodzi wymiana, raczej nie ma.
Fonetycznie - tak. W ukraińskim prawie zawsze wymawia się tak jak się pisze.