Autor Wątek: Poradnia językowa  (Przeczytany 200677 razy)

Q

  • Juror
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 16370
  • Jego Induktywność
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #615 dnia: Lutego 05, 2023, 07:01:35 pm »
Nie ma za co, a skoro o odmianie mowa...
http://www.ggie.inten.pl/view.php?pId=166
"Wśród wydarzeń wszechświata nie ma ważnych i nieważnych, tylko my różnie je postrzegamy. Podział na ważne i nieważne odbywa się w naszych umysłach" - Marek Baraniecki

Lieber Augustin

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 2559
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #616 dnia: Lutego 05, 2023, 07:24:12 pm »
Odpowiedź autorki pytania z Quory:
Cytuj
No sprytnie, proszę pogratulować forumowiczowi Q, to właśnie o tę odpowiedź chodziło.

Dodam od siebie, że jestem pod wrażeniem. It's cool :o


...a skoro o odmianie mowa...
http://www.ggie.inten.pl/view.php?pId=166
Nieźle. Jest jeszcze wymiotnik: po czym? po ilu? :D
« Ostatnia zmiana: Lutego 06, 2023, 07:35:37 am wysłana przez Lieber Augustin »

xetras

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 1380
  • Skromny szperacz wobec różnorodności i osobliwości
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #617 dnia: Lutego 05, 2023, 09:18:27 pm »
Jakoś nie widzę wpisów.
https://polszczyzna2.quora.com/

Czyli w efekcie chodzi o to że p.Srebro i p. Rura to słowa nieodmienne?
To sprytny wybieg w temacie odmiany w liczbie pojedynczej.
« Ostatnia zmiana: Lutego 05, 2023, 09:24:13 pm wysłana przez xetras »
~ A priori z zasady jak? ~
Dotkliwy dotyku znak.

liv

  • Global Moderator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6612
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #618 dnia: Lutego 05, 2023, 09:35:24 pm »
Cytuj
Czyli w efekcie chodzi o to że p.Srebro i p. Rura to słowa nieodmienne?
To sprytny wybieg w temacie odmiany w liczbie pojedynczej.
W języku polskim zasadniczo  nazwiska się odmienia, a nawet deklinuje  :) Tak przynajmniej twierdzą znani mi poloniści obu płci.
Chodzi o to, że w tej formule odmiana będzie taka sama - Np. w dopełniaczu Pana Srebry...Pana Rury ( w wariancie przedmiotu mamy srebra - rury)
Sprawdź tutaj
http://nlp.actaforte.pl:8080/Nomina/Nazwiska?nazwisko=srebro&typ=m
Plus znana anegdota
Zadzwoniła do mnie kiedyś pani z banku i zapytała, czy rozmawia "z panem Michałem Rusinek". Odpowiedziałem uprzejmie, że tak, ale ja się deklinuję. Na co ona: "A, to przepraszam. Zadzwonię później".
« Ostatnia zmiana: Lutego 05, 2023, 09:51:01 pm wysłana przez liv »
Obecnie demokracja ma się dobrze – mniej więcej tak, jak republika rzymska w czasach Oktawiana

xetras

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 1380
  • Skromny szperacz wobec różnorodności i osobliwości
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #619 dnia: Lutego 06, 2023, 12:29:37 am »
To dobrze że się odmienia.
Ale jeżeli to jest Pani Rura to chyba jednak nie?

Owszem, nadal nie przyzwyczaiłem się do "pana Kościuszko" "panu Kościuszko" i podobnie uważam że "pana Ziobry" "panu Ziobrze" "z panem Ziobrą" jest naturalniejsze od "pana Ziobro", itd., ale już przywykłem że można nie odmieniać.

Czy częsty zwyczaj nieodmieniania nazwisk to moda na uproszczenia czy raczej niechlujstwo a może grzecznościowy przejaw szacunku?
Może w przypadku oficjalnych osób, a zwłaszcza Pań nieodmienianie nazwisk jest bardziej oficjalne i wyraża oficjalny szacunek?

O, np. Pani Prezydentowa. Jest ułatwienie przy odmianie, bo ma podwójne nazwisko.

~ A priori z zasady jak? ~
Dotkliwy dotyku znak.

Lieber Augustin

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 2559
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #620 dnia: Lutego 06, 2023, 08:04:52 am »
To dobrze że się odmienia.
Ale jeżeli to jest Pani Rura to chyba jednak nie?
W mojej mowie ojczystej istnieje reguła: panowie się deklinują, panie - nie.
Czy w polskim tak samo?

liv

  • Global Moderator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6612
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #621 dnia: Lutego 06, 2023, 10:36:14 pm »
To dobrze że się odmienia.
Ale jeżeli to jest Pani Rura to chyba jednak nie?
W mojej mowie ojczystej istnieje reguła: panowie się deklinują, panie - nie.
Czy w polskim tak samo?
U nas sprawa bardziej skomplikowana.
Czasem tak; czasem nie  8)

Np. -po trzecie
3. Jeżeli nazwisko mężczyzny ma formę przymiotnika kończącego się na -ski, -cki, -dzki (np. Kowalski, Piasecki, Niedźwiedzki), to kobieta w zasadzie przyjmuje nazwisko w naturalnej przymiotnikowej formie żeńskiej, tzn. Kowalska, Piasecka, Niedźwiedzka. Męską formę tych nazwisk kobieta może przyjąć tylko wtedy, gdy wyszła za mąż za granicą i w miejscowych dokumentach (np. w akcie ślubu cywilnego, w obcym paszporcie) została wpisana taka właśnie forma. Na życzenie kobiety ta forma może być wpisana do polskiego paszportu, dowodu osobistego itp. dokumentów jako oryginalna forma nazwiska potraktowanego wówczas jako nazwisko obce. Jest to jednak wypadek wyjątkowy. Rada postuluje uwzględnianie w maksymalnym stopniu polskich zwyczajów i polskiej tradycji nazewniczej w odniesieniu do nazwisk kobiet.

A jest jeszcze -po pierwsze; i -po drugie ...
https://rjp.pan.pl/dziaalno-rady-w-zwizku-z-ustaw-o-jzyku-polskim?view=article&id=114:nazwiska-kobiet&catid=48

Od siebie dodam, że dawniej, w zaborze niemieckim nieodmienianie nazwiska żony (córki) przez np. urzędy traktowano jako element germanizacji i były o to procesy.
Obecnie demokracja ma się dobrze – mniej więcej tak, jak republika rzymska w czasach Oktawiana

Lieber Augustin

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 2559
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #622 dnia: Lutego 07, 2023, 07:24:03 am »
U nas sprawa bardziej skomplikowana.
Czasem tak; czasem nie  8)
Hm. Po zastanowieniu się: powinienem chyba doprecyzować swoją powyższą wypowiedź, bo palnąłem głupstwo. Nazwiska kobiet w formie przymiotnikowej jednak się odmieniają. Czyli mniej więcej tak samo jak u Was. Jedyna różnica, którą dostrzegłem: u nas nazwiska odmężowskie nigdy nie przybierają postaci przymiotnika dzierżawczego (Nowak - Nowakowa). Nie ma też tradycji nazwisk rodowych, odojcowskich z przyrostkiem u panienek (Pinelesówna).
 :)

xetras

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 1380
  • Skromny szperacz wobec różnorodności i osobliwości
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #623 dnia: Marca 24, 2023, 12:11:05 pm »
Czy ktoś wychwycił że sam humor pomocny dyplomacji?
https://kultura.gazeta.pl/kultura/7,127222,29539649,duda-mowi-po-angielsku-a-kamala-harris-wybucha-smiechem-takiego.html
Prezydent deklarował nie tylko współpracę, ale i przyjaźń pomiędzy naszą ojczyzną a USA. — To jest właśnie prawdziwa przyjaźń — zaczął wypowiedź polityk PiS. — Jak powiedziała dzisiaj wiceprezydentka USA... — powiedział, po czym przerwał wypowiedź. Po chwili namysłu Duda kontynuował przemówienie. — Friend in need, is a friend indeed (z ang. "prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie") — zacytował z dumą prezydent Polski słowa Harris. Po tych słowach wiceprezydentka USA zaczęła się śmiać. Polityk wyglądała na naprawdę rozbawioną i długo nie mogła opanować emocji.
Komentarze i opis nie łapią kompletnie istoty gry.

(Nie chcę o akcentach - te różne jak różną jest Ameryka, ale humor wg mnie był zaplanowany i poskutkował)
P. Duda nie jest taki, jakim go obrzydzacze z mediów manipulują. Dobrze się wciela w role, to już dawno zauważyłem.
A same media znalazły to, czym ich wyobraźnia jest ograniczana, czyli <y> w ostatnim wyrazie z wypowiedzi prezydenta.
« Ostatnia zmiana: Marca 24, 2023, 02:41:18 pm wysłana przez xetras »
~ A priori z zasady jak? ~
Dotkliwy dotyku znak.

xetras

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 1380
  • Skromny szperacz wobec różnorodności i osobliwości
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #624 dnia: Marca 28, 2023, 01:01:12 pm »
Ten temat jest chyba najstosowniejszy:
~ A priori z zasady jak? ~
Dotkliwy dotyku znak.

xetras

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 1380
  • Skromny szperacz wobec różnorodności i osobliwości
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #625 dnia: Marca 29, 2023, 01:47:34 pm »
Pod linkiem w komentarzach jest nonszalancka dyskusja admina z tłumaczkami tekstu piosenki.

Doceniam wzajemną kurtuazję i ich cierpliwość.
https://www.tekstowo.pl/piosenka,urszula_dudziak,papaya.html
Ciekawostka.
Jurek5827 napisał komentarz:
Luuuuuudzie Kochani!!! Jakie tłumaczenie ????? Ten genialnie wykonany przez Ulę Dudziak utwór jest śpiewany "scatem" - patrz - techniki wokalne w muzyce jazzowej.Te 84 osoby niech to sobie przyswoją - jak magnez z reklamy!!!!!

Aż 84 osoby "szukały" tłumaczenia, udana zgrywa zaistniała - listopad 2011.
« Ostatnia zmiana: Marca 29, 2023, 01:52:55 pm wysłana przez xetras »
~ A priori z zasady jak? ~
Dotkliwy dotyku znak.

xetras

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 1380
  • Skromny szperacz wobec różnorodności i osobliwości
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #626 dnia: Maja 11, 2023, 08:28:02 pm »
Ciekawostka:
Wydrze wydrzę wydrze
wydrze wydrze  wydrzę
*
Inaczej:
Młode wydry (tak jak szczenię) zabierze innej wydrze jej młode.
(Jest to poprawnie brzmiące i logiczne zdanie, ale nadzwyczaj dziwaczna to jest konstrukcja. Przy jego wymowie warto akcentami zaznaczyć, o co chodzi).
Wrrr...łamaniec.
/*Poprawiłem ogonki ale i tak to kuriozum/

Z FB (profil 'nie jestem statystycznym Polakiem..')
Link wreszcie zdołałem złapać to wklejam:
https://m.facebook.com/lubie.czytac.ksiazki/photos/a.314981128525911/6494979937192635/

« Ostatnia zmiana: Maja 11, 2023, 10:40:32 pm wysłana przez xetras »
~ A priori z zasady jak? ~
Dotkliwy dotyku znak.

Lieber Augustin

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 2559
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #627 dnia: Maja 11, 2023, 09:11:16 pm »
Rzeczywiście, ciekawostka.
Muszę się przyznać, że bez podpowiedzi bym się nie połapał :)

W języku rosyjskim jest podobne zdanie:
Косил косой косой косой косой.
Czyli: kosił zezowaty zając krzywą kosą :D

xetras

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 1380
  • Skromny szperacz wobec różnorodności i osobliwości
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #628 dnia: Lipca 30, 2023, 06:11:29 am »
Czy to jest po polsku?
(Oczekuje na moderację na tekstowo, czyli do publikacji upłynie jeszcze zapewne pół miesiąca, mogę go edytować w pelni)
"Laibach" jest wyzwaniem żądającym fanatycyzmu.
Przemoc- ani to system ani estetyka nie mówiąc już o zabawie
Przemoc to goła konieczność której jesteśmy posłuszni
Sztuka i totalitarny ład nie są wzajemnie wyłączne
Totalitarne porządki znoszą wzajemnie złudzenia swobody
F*sz*zm to dyktatura najbardziej reakcyjnych i szowinistycznych składników
F*sz*zm to prawo kapitału finansowego w jego istocie
N*z*zm ustalił relacje między zasadami
"Laibachkunstu" nie interesuje rozdźwięk
Nie można tego żałować i nie powinien podlegać ochronie
Kontroli nie praktykuje.
"Laibach" to organizm z celami życiowymi.
Oznacza wyższość celów żywych i znaczy osoby formując się.
Bóg ma jedno oblicze diabeł ma niezliczone oblicza
"Laibach" to powrót do działania w imię idei
Polityka to najwyższa całościowa sztuka
Tworzymy "Nową Słoweńską Sztukę" jesteśmy politykami
Naszym zdaniem najpiękniejszymi awangardowymi wydarzeniami
Były te z lat 1929-1940 odbywane corocznie w Rzymie
Młodzi pokazali doskonale wyćwiczoną rytmikę
Ich smukłe kończyny poruszały się jak jedno ciało
"Laibach" kopiuje produkcję przemysłową i totalitaryzm
To raczej organizacja a nie przemowa jednostek
Nasza praca jest przemysłowa a nasz język polityczny.
"Laibach" to wyzwanie wymagające fanatycyzmu.

Tu angielski odpowiednik przesłania, spisany z napisów:
Laibach is a mission which demands fanaticism
Violence is neither a system nor aesthetics let alone fun
Violence is bare necessity which we obey
Art and totalitarian regime are not mutually exclusive
Totalitarian regimes cancel out the illusion of freedom
Fasc*sm is dictature of the most reactionary most chauvinistic elements
Fasc*sm is the rule of the financial capital itself
Naz*sm established the relation between principles
Laibachkunst is not interested in dychotomy
It cannot be pitied and ought not be protected
Control is not practiced
Laibach is an organism with aims life and means superior
to aims lives and means of individuals forming it
God has one face the devil has innumerable faces
Laibach is a return to action in the name of idea
Politics is the highest and all-encompassing art
We create the new slovenian art we are politicians
In our opinion the most beautiful avantgarde performances were those between 1920 and 1940 held annually in Rome
Young men presented perfectly rehearsed calisthenics
Their slender limbs moved to the rhythm as a single body
Laibach copies industrial production and totalitarianism
It is the organization rather than individual speaking
Our work is industrial and our language political
Laibach is a mission demanding fanaticism

Słoweński manifest czytany jest tu - do odpowiednio nośnego podkładu.

Jak widać - Dejan Knež, Ivan Novak z połowy lub z początku lat '80. ubiegłego stulecia. Milan Fraš też jeszcze z fryzurą a w składzie jest też Ervin Markošek.


« Ostatnia zmiana: Lipca 30, 2023, 06:24:13 am wysłana przez xetras »
~ A priori z zasady jak? ~
Dotkliwy dotyku znak.

xetras

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 1380
  • Skromny szperacz wobec różnorodności i osobliwości
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #629 dnia: Sierpnia 04, 2023, 07:25:44 pm »
źle, źródło, źdźbło
Głoska <ź> mimo zmiękczenia chyba pozostaje twarda.
Ot taka ciekawostka.
~ A priori z zasady jak? ~
Dotkliwy dotyku znak.