Autor Wątek: Poradnia językowa  (Przeczytany 164875 razy)

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13369
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #135 dnia: Czerwca 04, 2018, 07:54:08 pm »
Chyba to jednak obejdę. Skoro szanowne zbiegowisko ma ten sam problem co ja - to znaczy, że jest problem ;) .
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

Lieber Augustin

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 2423
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #136 dnia: Czerwca 04, 2018, 08:13:14 pm »
Zaryzykuję: uwieczniona postać, postać uwieczniona na pomniku, związanych z uwiecznioną postacią

Tylko nie śmiej się z cudzoziemca ;)
« Ostatnia zmiana: Czerwca 04, 2018, 08:15:57 pm wysłana przez Lieber Augustin »

xpil

  • Full Member
  • ****
  • Wiadomości: 234
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #137 dnia: Czerwca 04, 2018, 08:21:16 pm »
Maziek obszedł problem ==> Problem został przez Maźka obeszłnięty :)

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13369
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #138 dnia: Czerwca 05, 2018, 12:36:27 pm »
L.A. zaczynam podejrzewać że jesteś rodowitym Polakiem z rodziny nauczycieli-polonistów z dziada pradziada, tylko piszesz pod przykrywką Ukraińca ;) .

Dobrze jest jak piszesz i może tak to obejdę, ale wychodzi na to, że jednego słowa nie ma. Gdyby chodziło o fakt pozowania, to takim słowem byłby "model". Model pozuje rzeźbiarzowi do figury, więc osoba uwieczniona w figurze to model. Ale tu to słówko się nie nadaje.

xpil - wg mnie obszedłnięty albo obejdzięty. Chyba że szłem, ale staram się chodzić ;) .
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

Lieber Augustin

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 2423
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #139 dnia: Czerwca 05, 2018, 06:52:30 pm »
Oj, maźku, dzięki za komplement  (rewerans i Knickschen) ;)

xpil

  • Full Member
  • ****
  • Wiadomości: 234
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #140 dnia: Czerwca 05, 2018, 07:49:30 pm »
Nota bene czy wszyscy wiedzą jak rozpoznać płeć łabędzia?

Trzeba rzucić łabędziowi bułkę. Jeżeli ją zjadł, to samiec. A jeżeli zjadła - to zdecydowanie samica.

olkapolka

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6889
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #141 dnia: Sierpnia 03, 2018, 12:09:30 am »
Jakoś to przebiorę;)
Najwyżej poproszę Cię o pomoc:)
Zawsze jestem gotowy pomóc :)
Sprawdzam!:)
Spróbowałam umieścić jedno z ukraińskich wydań w lemopedii:
https://lem.pl/lemopedia/Mortal_Engines_Ukrainian_Navchalna_Knyha-Bohdan_2017
Wg tego:
https://www.yakaboo.ua/ua/kazki-robotiv-1557529.html#big-image-5170002

mam wątpliwości...chociażby spolszczona nazwa wydawnictwa: Навчальна книга - Богдан
Jak powinna wg Ciebie brzmieć?
I ogólnie: czy możet byt?;)
Mężczyźni godzą się z faktami. Kobiety z niektórymi faktami nie chcą się pogodzić. Mówią dalej „nie”, nawet jeśli już nic oprócz „tak” powiedzieć nie można.
S.Lem, "Rozprawa"
Bywa odwrotnie;)

Lieber Augustin

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 2423
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #142 dnia: Sierpnia 03, 2018, 11:14:56 am »
Jakoś to przebiorę;)
Najwyżej poproszę Cię o pomoc:)
Zawsze jestem gotowy pomóc :)
Sprawdzam!:)
Spróbowałam umieścić jedno z ukraińskich wydań w lemopedii:
https://lem.pl/lemopedia/Mortal_Engines_Ukrainian_Navchalna_Knyha-Bohdan_2017
Wg tego:
https://www.yakaboo.ua/ua/kazki-robotiv-1557529.html#big-image-5170002

mam wątpliwości...chociażby spolszczona nazwa wydawnictwa: Навчальна книга - Богдан
Jak powinna wg Ciebie brzmieć?
I ogólnie: czy możet byt?;)
Ja bym przełożył nazwę wydawnictwa: Książka dydaktyczna - Bohdan
Może ujdzie także: książka akademicka, ale to trochę obok :)
Seria książek: Horyzonty fantastyki, fantastyki naukowej, SF

Wg mnie, możet byt - jak najbardziej. Wszystko niby w porządku :)

Cieszę się, jeśli byłem pomocny, olka ;)

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13369
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #143 dnia: Sierpnia 03, 2018, 12:00:47 pm »
tzn.  навчальна to tyle co "nauczalna"? Czyli służąca do uczenia się?
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

olkapolka

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6889
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #144 dnia: Sierpnia 03, 2018, 01:08:16 pm »
tzn.  навчальна to tyle co "nauczalna"? Czyli służąca do uczenia się?
Chyba coś na zasadzie edukacyjnej, ale to nazwa wydawnictwa - nie serii. Seria to "Horyzonty fantastyki".
Ja bym przełożył nazwę wydawnictwa: Książka dydaktyczna - Bohdan
Może ujdzie także: książka akademicka, ale to trochę obok :)
Seria książek: Horyzonty fantastyki, fantastyki naukowej, SF
Dzięki LA.
Hm...wg założeń skrzata nazwa wydawnictwa nie ma być tłumaczona - tylko podana w alfabecie łacińskim...jak np. możet byt;)
I mnie jakoś zgrzyta Навчальна книга - Navchalna Knyha. tak podaje gugiel i tak skrzat umieścił jedną pozycję z tego wydawnictwa - w lemopedii.
Czy to nie powinno brzmieć jakoś: Navczalna kniga? Navchalna? Hm...

Mężczyźni godzą się z faktami. Kobiety z niektórymi faktami nie chcą się pogodzić. Mówią dalej „nie”, nawet jeśli już nic oprócz „tak” powiedzieć nie można.
S.Lem, "Rozprawa"
Bywa odwrotnie;)

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13369
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #145 dnia: Sierpnia 03, 2018, 01:56:42 pm »
Chodzi mi o samo słowo, jak teraz widzę "programy nauczania klas ..." to "навчальні програми для класів ...".
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

Lieber Augustin

  • God Member
  • ******
  • Wiadomości: 2423
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #146 dnia: Sierpnia 03, 2018, 03:58:12 pm »
tzn.  навчальна to tyle co "nauczalna"? Czyli służąca do uczenia się?
Cytuj
Chodzi mi o samo słowo, jak teraz widzę "programy nauczania klas ..." to "навчальні програми для класів ...".
Dokładnie tak, maźku.
Nie podałem słowa "nauczalny", bo dlaczegoś kojarzy mi się ze zwrotem "nie nauczalny", czyli tępy.
Zapewne niewłaściwa, błędna asocjacja.
Poza tym, czy poprawnie brzmi po polsku "książka nauczalna"?

Hm...wg założeń skrzata nazwa wydawnictwa nie ma być tłumaczona - tylko podana w alfabecie łacińskim...jak np. możet byt;)
I mnie jakoś zgrzyta Навчальна книга - Navchalna Knyha. tak podaje gugiel i tak skrzat umieścił jedną pozycję z tego wydawnictwa - w lemopedii.
Czy to nie powinno brzmieć jakoś: Navczalna kniga? Navchalna? Hm...
Myślę, masz rację, olka.
Może najlepiej tak jak Ty piszesz i jak podaje tarnopolska strona internetowa?
https://ternopil.dityvmisti.ua/vidavnitstvo-navchalna-kniga-bogdan/

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13369
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #147 dnia: Sierpnia 03, 2018, 04:37:34 pm »
"Nauczalny" po polsku nie znaczy tego co ten wyraz po ukraińsku tak, że słusznie go nie podałeś, nauczalny to ktoś, kogo daje się  nauczyć, lub coś, czego można się nauczyć (w sensie: to jest za trudne i nienauczalne, a to jest łatwiejsze i nauczalne; albo: ten gość jest głupi i nienauczalny) - jest to zrozumiałe dla każdego w taki sposób po polsku, ale chyba takiego wyrazu oficjalnie nie ma.

I dopiero biorąc pod uwagę odrobinę mi znany sposób tworzenia wyrazów po rosyjsku dostrzegam to, że nauczalny to może znaczyć "przeznaczony do uczenia kogoś".
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

liv

  • Global Moderator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6612
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #148 dnia: Sierpnia 03, 2018, 07:50:41 pm »
Cytuj
Nie podałem słowa "nauczalny", bo dlaczegoś kojarzy mi się ze zwrotem "nie nauczalny", czyli tępy.
Tu raczej powiedziano by - niewyuczalny, choć to też niezbyt poprawne.
No, tępak - jak wół, lub jeszcze bardziej - osioł.  ;)
Cytuj
Poza tym, czy poprawnie brzmi po polsku "książka nauczalna"?
Zdecydowanie niepoprawnie.  :)
Takie "książki nauczalne", stosowane w procesie dydaktycznym od najniższego poziomu edukacyjnego nazywamy podręcznikami.
https://sjp.pl/podr%C4%99cznik
Studenci mają skrypty;
https://sjp.pl/skrypt
Obecnie demokracja ma się dobrze – mniej więcej tak, jak republika rzymska w czasach Oktawiana

liv

  • Global Moderator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6612
    • Zobacz profil
Odp: Poradnia językowa
« Odpowiedź #149 dnia: Stycznia 31, 2019, 10:06:00 pm »
Stary temat, zwinięty ze 4 strony temu - wojna prewencyjna Stalina.
Akurat wpadł mi w ręce gruby tom "Dyplomacja" Henry Kissingera i tam jest  taki fragment;

"Stąd też Stalin był przekonany, ze decydująca wojna z Niemcami rozegra się w roku następnym - 1942.
Jego biograf , Dmitrij Wołkogonow mówił mi, że Stalin dopuszczał myśl o wojnie prewencyjnej prowadzonej z Niemcami w tym właśnie roku, co może wyjaśniać tak wysunięte rozlokowanie armii radzieckiej w 1941.
Oczekując, że Hitler przed podjęcie ataku wysunie szereg żądań, Stalin był najprawdopodobniej gotowy do znacznych ustępstw, przynajmniej w 1941."
Obecnie demokracja ma się dobrze – mniej więcej tak, jak republika rzymska w czasach Oktawiana