Stanisław Lem - Forum

Polski => Lemosfera => Wątek zaczęty przez: Al w Czerwca 30, 2020, 01:08:43 am

Tytuł: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Al w Czerwca 30, 2020, 01:08:43 am
Cześć wszystkim! Znalazłam artykuły znanego dziennikarza w Rosji o Lemie i przetłumaczyłem je na język polski. Proszę o poprawki, można zostawić komentarz w dokumencie: https://docs.google.com/document/d/1YiGyGYa8w8LzYbc22c9E0C-f-i1E_KjHqIqBqZrFccM/edit (https://docs.google.com/document/d/1YiGyGYa8w8LzYbc22c9E0C-f-i1E_KjHqIqBqZrFccM/edit); https://docs.google.com/document/d/1LBft4Uy5KAtKaGiJF2KXFIh5D6rIo_JZs9bgtH5h6Rg/edit#heading=h.n4i0ys713gdo (https://docs.google.com/document/d/1LBft4Uy5KAtKaGiJF2KXFIh5D6rIo_JZs9bgtH5h6Rg/edit#heading=h.n4i0ys713gdo); https://docs.google.com/document/d/1XRTrOetKw-_RrzQb39MkFwvu1gX6nu9Dnq2IRZ7LQBI/edit#heading=h.qrk8emmo98v1 (https://docs.google.com/document/d/1XRTrOetKw-_RrzQb39MkFwvu1gX6nu9Dnq2IRZ7LQBI/edit#heading=h.qrk8emmo98v1)
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: liv w Czerwca 30, 2020, 10:03:58 am
Coś tam pozamieniałem na początku - widać? Ale całość to będzie kilka dni, chyba że ktoś jeszcze się podłączy.
Cytaty chcesz w oryginale?
Aha  - no i witaj na forum Al :)
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Lieber Augustin w Czerwca 30, 2020, 10:53:19 am
Dopiero rozpocząłem lekturę, ale od razu powiem – jako „natyw” rosyjskiego, jestem pod wrażeniem. Powiedziałbym, tłumaczenie na medal :)

Obecny główny filar «świdomogo ukrainizma» i zażartej Galicyjskiej prowincjonalności, Lemberg w tych latach był typowym miasteczkiem «w jego najwyższym rozwoju»: połowę ludności stanowili Polacy, jedną trzecią — Żydzi, pozostałe odsetki — okatolicyzowani w unicyzmie Małorossi.
Oryginalny tekst:
Нынешняя главная опора «свидомого украинства» и злобной галицийской местечковости, Лемберг в те годы представлял собой типовое местечко «в его наивысшем развитии»: половину населения составляли поляки, треть — евреи, оставшиеся проценты — окатоличенные в униатство малороссы.

Moim zdaniem, "zażarta Galicyjska prowincjonalność" brzmi zbyt neutralnie i nie oddaje całej pogardy i nienawiści (niestety, tak :() rosyjskiego dziennikarza wobec Ukrainy i Ukraińców. Zatem może "agresywna Galicyjska miasteczkowość"?
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Al w Czerwca 30, 2020, 11:09:43 am
Dzięki :) :) :)
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: maziek w Czerwca 30, 2020, 12:37:16 pm
A z ciekawości, jeśli można zapytać Al - jaki język jest Twoim ojczystym? I oczywiście - witaj!
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: liv w Czerwca 30, 2020, 03:43:15 pm
Hmm...dużo błędów w artykule, i nie chodzi mi o językowe.
Pierwsze z brzegu - Lem urodził się we Lwowie, nie w Lembergu. Lemberg to nazwa niemiecka, adekwatna do 1918. A Lem urodził się w 1921. W Polsce.
- Czy to miasteczko? Pewnie sprawa względna, ale to 3 miasto w RP pod względem ludności (ok. 300 tysięcy). większe niż np. Kraków. W Galicji na pewno nie prowincjonalne, bo największe - chyba że cała Galicja prowincjonalna, to wtedy hurtem, tak.  :)
- O tytule baronowskim dla Lehmów, pierwsze słyszę, ale może mi umknęło?
- Stanisław na pewno nie był wychowywany na dobrego katolika.
- temat zdania egzaminów na Politechnikę jest otwarty. Może poruszę go w szkicach genealogicznych, ale Lem zdał maturę przed wojną, a w RP świadectwo maturalne uprawniało do studiowania bez egzaminów. Gdzieś je - papiery, nie egzaminy - musiał  złożyć jeszcze przed wojną - gdzie?
 Możliwe, że sowieci wprowadzili dodatkowe egzaminy, co nie wyjaśnia, gdzie Lem złożył papiery jeszcze przed wojną.
To tak po łebkach i z kraja.
Czy  wujcio gógiel pomagał tłumaczyć?
 Bo "papa" tłumaczone na papieża pachnie mi tym właśnie krewniakiem.  8) Aż zdębiałem czytając, że Staś nękał biednego papieża... w okolicznościach kulinarnych.  ;D
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Lieber Augustin w Czerwca 30, 2020, 08:42:44 pm
Al, wkleiłem do tekstu parę zastrzeżeń.
Generalnie, zuch jesteś, odwaliłeś porządny kawał roboty. Ale, moim skromnym zdaniem, artykuł kiepski i nie wart był fatygi tłumaczenia.

Jak się domyślam, polski nie jest Twoim językiem ojczystym?
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Stanisław Remuszko w Czerwca 30, 2020, 09:40:38 pm
Artykuł kiepski, czy tłumaczenie kiepskie, czy jedno i drugre?>
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Q w Czerwca 30, 2020, 10:32:06 pm
O tytule baronowskim dla Lehmów, pierwsze słyszę

Był, tyle, że dla Lehnów, z Danii:
https://da.wikipedia.org/wiki/Lehn
https://da.wikipedia.org/wiki/Baroniet_Lehn
(Zadziałał efekt słyszał, że dzwonią najwyraźniej.)

- Stanisław na pewno nie był wychowywany na dobrego katolika.

Owszem, twierdzenie, że był jest nadinterpretacją, ale poniekąd usprawiedliwioną, jeśli artykuł pochodzi (a zdaje się, że pochodzi) z czasów przedgajewskich (czy też przedgajewsko-przedorlińskich). Lem (z omawianych już przyczyn) twierdził, że o swojej żydowskości dowiedział się w okolicznościach wojennych, a publicznie deklarowany ateizm nie był w Polsce, przed wojną, zbyt częsty, stąd p. Kryłow był w prawie sobie ten katolicyzm dośpiewać (zwł. jeśli czytał o Arago, Destrukcjanach, itd.).

ps. Al, witamy, witamy :).
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Stanisław Remuszko w Czerwca 30, 2020, 10:46:35 pm
Czy Mistrz miał piątkę z religii mojżeszowej na świadectwie?

R.
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Al w Lipca 07, 2020, 04:35:01 pm
A z ciekawości, jeśli można zapytać Al - jaki język jest Twoim ojczystym? I oczywiście - witaj!

Rosyjski
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Al w Lipca 07, 2020, 04:40:13 pm
Al, wkleiłem do tekstu parę zastrzeżeń.
Generalnie, zuch jesteś, odwaliłeś porządny kawał roboty. Ale, moim skromnym zdaniem, artykuł kiepski i nie wart był fatygi tłumaczenia.

Jak się domyślam, polski nie jest Twoim językiem ojczystym?
Dziękuję za komentarze. Uczyłam się języka polskiego na Uniwersytecie. A artykuł poprosił o przetłumaczenie przez przyjaciela autora. Sam autor niedawno zmarł, więc nie będę w stanie przekazać mu twoich słów)
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Q w Lipca 07, 2020, 05:08:39 pm
Al, witaj :). Pozwoliłem sobie awansować Twój wątek do stosowniejszego działu.
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Lieber Augustin w Lipca 07, 2020, 10:10:33 pm
Dziękuję za komentarze. Uczyłam się języka polskiego na Uniwersytecie.
NMZC.
O ile ja, samouk, mogę sądzić, bardzo sprawnie poruszasz się na polskim poletku :)
Cytuj
Sam autor niedawno zmarł, więc nie będę w stanie przekazać mu twoich słów)
Cóż, skoro de mortuis nil nisi bonum, zdecydowanie wolę nil... ::)
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Stanisław Remuszko w Lipca 07, 2020, 11:24:02 pm
Na moją pamięć, nil nisi bene
Serdeczności :-)
R.
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Q w Lipca 07, 2020, 11:39:40 pm
Możliwości jest sporo... Poza nilem - nihil nisi bene (to samo, tylko trochę dłużej) i aut bene aut nihil.
Tytuł: Odp: Artykuły rosyjskiego dziennikarza na temat Lema
Wiadomość wysłana przez: Lieber Augustin w Lipca 08, 2020, 11:09:38 am
Na moją pamięć, nil nisi bene
Bonum też chyba ma prawo do istnienia:
https://en.wikipedia.org/wiki/De_mortuis_nil_nisi_bonum (https://en.wikipedia.org/wiki/De_mortuis_nil_nisi_bonum)
https://latin.stackexchange.com/questions/4258/de-mortuis-nil-nisi-bene-or-bonum (https://latin.stackexchange.com/questions/4258/de-mortuis-nil-nisi-bene-or-bonum)

Vale :)