Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - lemolog

Strony: 1 ... 25 26 [27] 28 29 30
391
Druga książka tegoż autora:
Paweł Okołowski, Między Elzenbergiem a Bierdiajewem. Studium aksjologiczno-antropologiczne. - Warszawa: Wydzial Filozofii i Socjologii UW, 2012, 356 s. 



Tym razem mniej o Lemie, ale w tekście książki jest sporo ważnego o filozoficznych poglądach Lema, oraz specjalnie:
Rozdział II.8: Państwo prawa w ujęciu Stanisława Lema (s.123-144)
ANEKS:
1. Stanisław Lem, Czarne i białe (s.311-315: pierwodruk w języku polskim opowiadania Lema z roku 1983, dotąd publikowanego tylko jednokrotnie w języku niemieckim).
2. Stanisława Lema teologia diabła (s.317-320: o opowiadaniu S.Lema "Czarne i białe" - ważny i niezbędny komentarz filozofa)

392
Hyde Park / Re: Wyznacznik
« dnia: Czerwca 06, 2012, 10:13:01 pm »
odpowiedź na pytanie o współczesną duchową internacjonalną elitę elit, więc przede wszystkim kto wchodzi w jej skład oraz czy w takim zbiorze najbardziej wpływowych XX-wiecznych umysłów mieści się nasz Mistrz (a jeśli tak, to na której pozycji, między kim a kim)? 
VOSM



z książki: Paweł Okołowski. Materia i wartości. Nieolukrecjanizm Stanisława Lema. – Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2010, 562 s. (!).

393
Lemosfera / Re: Lemopedia w Waszych rękach!
« dnia: Marca 01, 2012, 03:48:59 pm »
Drodzy Forumowicze !
Jak to będzie prawidłowo po-polsku:

Dodawać informacje do Lemopedii: lemopedzić czyli lemopedjować ?
Opisać książke w Lemopedii: odlemopedzić czyli odlemopedjować książke ?

Już odlemopedziłem (czyli odlemopedjowałem) wszystkie książki w językach rosyjskim i białoruskim !

394
Lemosfera / Re: Lemopedia w Waszych rękach!
« dnia: Lutego 24, 2012, 07:41:23 am »
Solaris MON 1963:
http://bvi.rusf.ru/lem/l_obl/lsok2001.jpg

Pozostale patrz na  http://axxc.nl/sl/sl-pl.htm . Tu jest prawie wszystko (w wiekszosci jezykow, jeszcze ilosciowo nawet wiecej, niz w Lemopedii), ale bardzo malego formatu.

Powodzenia!

395
Все 33 тома (первое посмертное Собрание сочинений - наиболее полное) только так:
http://merlin.pl/Lem/browse/search/1,,1.html?phrase=Lem&prices=20%2C50%2C100%2C200%2C300%2C500%2C1000&section=1&place=0+simple&offer=O&sort=rank&x=30&y=13

или так (здесь же отдельные тома, не вошедшие в Собрание сочинений (письма, интервью, непереиздаваемые произведения)):
http://allegro.pl/listing.php/search?string=Stanis%C5%82aw+Lem&category=0&sg=0

Успехов.
http://lemolog.narod.ru/

396
Lemosfera / Re: "Lem i tłumacze" - Nowa książka o Lemie
« dnia: Listopada 29, 2011, 08:44:27 pm »
1)-5) - przyznaje sie do tego wszystkiego. Chociaz najwaznejsze - to tlumaczenia Lema:
http://www.lem.pl/lemopedia/Category:Yaznevich_V.
http://lemolog.narod.ru/translations.html

Pozdrawiam

P.S.
(Zle, ze nie ma tresci ksiazek w Lemopedii - oprocz rosyjskojezycznych).

Też myślę, że źle i staram się to uzupełniać w polskich wydaniach - pomoc mile widziana:)

Prosze wyslac swoj e-mail na moj - dla Lemopedii wyszle tresci wszystkich polskich ksiazek Lema do roku 2000.

397
Lemosfera / Re: "Lem i tłumacze" - Nowa książka o Lemie
« dnia: Listopada 29, 2011, 03:50:19 pm »
Zapytalem o tym "problemie" bezposrednio Konstantina Duszenko. On wyjasnil nastepujace:

1. W tej Bolszoj knigie aforizmow zrodla nie ma. Skad wziel "Prawo Profesora Tarantogi" - nie pamieta, wziel od kogos i nie sprawdzil zrodla.

2. W nastepnych ksiazkach on juz nie podaje to jak "Prawo Profesora Tarantogi", a tylko jako cytat Lema, a zrodlo - One Human Minute.
http://www.dushenko.ru/
http://books.google.com/books/about/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%86.html?hl=ru&id=ZJtKKdpKCjsC

3.  Dodatkowa informacja od K.Duszenko:

Podobny cytat: Simone Signoret (1921-1985) – aktorka francuska: Publiczność nie słucha, a jeśli słucha, to nie słyszy, a jeśli słyszy, to nie rozumie.
A prototyp takich zdan - Gorgias (483-375 BC) – grecki filozof: Nie istnieje nic, (...) jeśli istnieje, to nie poznawalne, jeśli jest poznawalne, to (...) nie do opisania".
(cytaty nie dokladne - to moje tlumaczenie z rosyjskiego).

--------
http://lemolog.livejournal.com/7055.html

398
Lemosfera / Re: "Lem i tłumacze" - Nowa książka o Lemie
« dnia: Listopada 29, 2011, 02:56:43 pm »
1. Odra 7/8 (s.12-27) z 1980 r. zawiera tylko "Prowokacje" (czyli "Aspericus Horst. Der Voelkermord, Bd. 1-2").

2. Niemiecka ksiazka z 1981 r. "Provokation. Besprechung eines ungelesenen Buches". -
http://www.lem.pl/lemopedia/Provocation_German_Suhrkamp_1981 - tez zawiera tylko "Prowokacje". 
(Zle, ze nie ma tresci ksiazek w Lemopedii - oprocz rosyjskojezycznych).

1. i 2. dla tego, ze
3. Lem napisal "One Human Minute" w 1982 r. w Berlinie.

4. Krajewska cytuje Duszenke, u niego w Bolszoj knigie aforizmow to jest jako Prawo Profesora Tarantogi.

399
Lemosfera / Re: "Lem i tłumacze" - Nowa książka o Lemie
« dnia: Listopada 29, 2011, 08:13:27 am »
Dla informacji:
To "Prawo Lema" najpierw było w artykule: Lem S., Posthuma I. - Pismo, 1981, Nr.7, s.110:

"Co do czytającej publiczności, ukułem w oparciu o własne i cudze doświadczenia trzy prawa lektury. Primo, nikt nic nie czyta. Secundo, jeśli czyta, to nic nie rozumie. Tertio, jeśli czyta i nawet rozumie, to natychmiast zapomina...
W diagnozie tej tkwi przesada, której zresztą nigdy nie można uniknąć, bo wypowiadając dowolny sąd, pomija się calą resztę, czyli cały świat".

400
Lemosfera / Re: Foto z Lemem i odpowiedny tekst Lema
« dnia: Listopada 06, 2011, 11:08:18 am »

Na 80. urodziny Stanisław Lem otrzymuje w prezencie rosyjskojęzyczny "Najnowszy słownik filozoficzny", wydany w 1999 r. w Mińsku (Białoruś) i zawierający hasło "Lem".

Stanisław Lem, Rozważania sylwiczne CXXX  (Odra (Wrocław), 2004, Nr.3):
Chociaż będzie to wyglądało trochę, jak gdybym wyskoczył niczym Filip z konopi, sądzę jednak, że już najwyższy czas, ażebym się przedstawił w „Odrze". Wiem dobrze, że w naszym kraju uchodzę za autora kilku książek z gatunku fantastyki naukowej. Jakkolwiek dziwacznie się to kształtuje, za granicami Polski występuję nie jako literat, lecz jako filozof. I tak na przykład jako filozof analityczny figuruję w najnowszym słowniku filozoficznym wydanym w Rosji, na stronie trzysta sześćdziesiątej drugiej i jedyną przykrość wyrządza mi tam sąsiedztwo, ponieważ następnie w słowniku omawia się filozoficzną pracę znanego dobrze osobnika, jakim był Lenin. Przedstawiciele polskiej filozofii, tacy jak na przykład Kotarbiński, są tam również omawiani szczegółowo - on zwłaszcza jako twórca reizmu zasłużył sobie na duży artykuł...

401
Lemosfera / Re: Różne tłumaczenia dzieł Lema na angielski
« dnia: Maja 15, 2011, 11:52:44 am »
Patrz tez ksiazke: Lem i tlumacze - http://forum.lem.pl/index.php?topic=876.msg39365

a w niej: 1/3 - o tlumaczeniu lemowych neologizmow, 1/3 - bibliografia z nazwiskami tlumaczy

402
Lemosfera / Re: Różne tłumaczenia dzieł Lema na angielski
« dnia: Maja 15, 2011, 11:43:32 am »
The Cosmic Carnival of Stanislaw Lem: An Anthology of Entertaining Stories by the Modern Master of Science Fiction

NY: Seabury Press (A Continuum Book), 1981
Edited, compiled and with commentary by M. Kandel

Contents:
"A Portrait of the Artist as a Thing Antediluvian" by M. Kandel

Braving the Unknown:
- "The Condor" from novel The Invincible (1973)
- Excerpt from novel Solaris (1970)

Ordeal by Space:
- "The Test" from coll. Tales of Pirx the Pilot (1979)
- Chapter Seven of novel Return from the Stars (1980)

Ijon Tichy:
- Excerpt from novel The Futurological Congress (1974)

The Cybernetic Fairy Tales (from coll. The Cyberiad (1974) and Mortal Engines (1977)):
- "Two Monsters"
- "The Second Sally, or The Offer of King Krool"
- "The Tale of Computer That Fought a Dragon"
- The History of Zipperius (from "Tale of the Three Storytelling Machines of King Genius")

High Nonsense from coll. The Star Diaries:
- "The Seventh Voyage"
- "The Fourteenth Voyage"

Literary Experiments (A Recent Experiment):
-"Les Robinsonades" from coll. A Perfect Vacuum (1971/1979)

Sources Notes.
1. Cover illustration by Daniel Mróz.
2. Dedicated by Kandel for 'Henry and Simon'.

403
Lemosfera / Re: Koniec świata o ósmej
« dnia: Maja 06, 2011, 08:01:52 pm »
Można powiedzieć, że istnieje dwa różnych opowiadania “Koniec świata o ósmej”.

Dla publikacji w książce “Dzienniki gwiazdowe” (Warszawa: Iskry, 1957) Stanisław Lem prawie nanowo przepisał opowiadanie “Koniec świata o ósmej” (pierwsza publikacja w “Co Tydzień Powieść” (Katowice), 1947, №67, s.2-12), zrobiwszy wiele małych i kilka istotnych zmian w opisywanych wydarzeniach. W szczególności, reporter z profesorem-wynalazca poznali się na wykładzie w uczelni przed wizytą do domu profesora, reporter dodatkowo podmieszał do kremu do obuwia profesora radioakty izotop, a potem poszukuje zaginionego profesora z dopomocą licznika Geigera. A także zmienił zakończenie: w wersji pierwszej reporter planuje proszek geneton oddać swojemu redaktorowi,a w drugiej – powrócic profesorowi. W Dzielach (Tom XXXIII, 2005; Tom XX, 2009) opublikowana pierwsza wersja opowiadania (z roku 1947).

404
Lemosfera / Re: Lemopedia w Waszych rękach!
« dnia: Kwietnia 21, 2011, 09:18:35 am »
Nowa książka o Leme - Lem i tlumacze -
http://www.akademicka.pl/cgi-local/start.pl?kom=pokaz&isbn=83-7638-096-4&uid=0 -
a w niej na stronach 303-386 sporo informacji dla LEMOPEDII – Bibliografia przekładόw: książki (ponad 1000) 1954-2010 rr. z rόżnych krajόw.

405
Lemosfera / Re: "Lem i tłumacze" - Nowa książka o Lemie
« dnia: Kwietnia 20, 2011, 11:06:48 pm »
Panie Maziek, takiego cytatu (Internet i idioty) w opublikowanych dziełach Lema nie znalazłem. Chociaż rzeczywiście Mistrz mógł tak powiedzieć.

Strony: 1 ... 25 26 [27] 28 29 30