Polski > Hyde Park
Poradnia językowa
Lieber Augustin:
--- Cytat: xetras w Luty 06, 2023, 12:29:37 am ---To dobrze że się odmienia.
Ale jeżeli to jest Pani Rura to chyba jednak nie?
--- Koniec cytatu ---
W mojej mowie ojczystej istnieje reguła: panowie się deklinują, panie - nie.
Czy w polskim tak samo?
liv:
--- Cytat: Lieber Augustin w Luty 06, 2023, 08:04:52 am ---
--- Cytat: xetras w Luty 06, 2023, 12:29:37 am ---To dobrze że się odmienia.
Ale jeżeli to jest Pani Rura to chyba jednak nie?
--- Koniec cytatu ---
W mojej mowie ojczystej istnieje reguła: panowie się deklinują, panie - nie.
Czy w polskim tak samo?
--- Koniec cytatu ---
U nas sprawa bardziej skomplikowana.
Czasem tak; czasem nie 8)
Np. -po trzecie
3. Jeżeli nazwisko mężczyzny ma formę przymiotnika kończącego się na -ski, -cki, -dzki (np. Kowalski, Piasecki, Niedźwiedzki), to kobieta w zasadzie przyjmuje nazwisko w naturalnej przymiotnikowej formie żeńskiej, tzn. Kowalska, Piasecka, Niedźwiedzka. Męską formę tych nazwisk kobieta może przyjąć tylko wtedy, gdy wyszła za mąż za granicą i w miejscowych dokumentach (np. w akcie ślubu cywilnego, w obcym paszporcie) została wpisana taka właśnie forma. Na życzenie kobiety ta forma może być wpisana do polskiego paszportu, dowodu osobistego itp. dokumentów jako oryginalna forma nazwiska potraktowanego wówczas jako nazwisko obce. Jest to jednak wypadek wyjątkowy. Rada postuluje uwzględnianie w maksymalnym stopniu polskich zwyczajów i polskiej tradycji nazewniczej w odniesieniu do nazwisk kobiet.
A jest jeszcze -po pierwsze; i -po drugie ...
https://rjp.pan.pl/dziaalno-rady-w-zwizku-z-ustaw-o-jzyku-polskim?view=article&id=114:nazwiska-kobiet&catid=48
Od siebie dodam, że dawniej, w zaborze niemieckim nieodmienianie nazwiska żony (córki) przez np. urzędy traktowano jako element germanizacji i były o to procesy.
Lieber Augustin:
--- Cytat: liv w Luty 06, 2023, 10:36:14 pm ---U nas sprawa bardziej skomplikowana.
Czasem tak; czasem nie 8)
--- Koniec cytatu ---
Hm. Po zastanowieniu się: powinienem chyba doprecyzować swoją powyższą wypowiedź, bo palnąłem głupstwo. Nazwiska kobiet w formie przymiotnikowej jednak się odmieniają. Czyli mniej więcej tak samo jak u Was. Jedyna różnica, którą dostrzegłem: u nas nazwiska odmężowskie nigdy nie przybierają postaci przymiotnika dzierżawczego (Nowak - Nowakowa). Nie ma też tradycji nazwisk rodowych, odojcowskich z przyrostkiem u panienek (Pinelesówna).
:)
xetras:
Czy ktoś wychwycił że sam humor pomocny dyplomacji?
https://kultura.gazeta.pl/kultura/7,127222,29539649,duda-mowi-po-angielsku-a-kamala-harris-wybucha-smiechem-takiego.html
Prezydent deklarował nie tylko współpracę, ale i przyjaźń pomiędzy naszą ojczyzną a USA. — To jest właśnie prawdziwa przyjaźń — zaczął wypowiedź polityk PiS. — Jak powiedziała dzisiaj wiceprezydentka USA... — powiedział, po czym przerwał wypowiedź. Po chwili namysłu Duda kontynuował przemówienie. — Friend in need, is a friend indeed (z ang. "prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie") — zacytował z dumą prezydent Polski słowa Harris. Po tych słowach wiceprezydentka USA zaczęła się śmiać. Polityk wyglądała na naprawdę rozbawioną i długo nie mogła opanować emocji.
Komentarze i opis nie łapią kompletnie istoty gry.
(Nie chcę o akcentach - te różne jak różną jest Ameryka, ale humor wg mnie był zaplanowany i poskutkował)
P. Duda nie jest taki, jakim go obrzydzacze z mediów manipulują. Dobrze się wciela w role, to już dawno zauważyłem.
A same media znalazły to, czym ich wyobraźnia jest ograniczana, czyli <y> w ostatnim wyrazie z wypowiedzi prezydenta.
xetras:
Ten temat jest chyba najstosowniejszy:
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej