Polski > Lemosfera

Szkice genealogiczne

<< < (26/29) > >>

liv:

--- Cytuj ---To jest dopiero ciekawe, bo wydawałoby się, że przy lemowych (i jidisz) korzeniach pisownia niemiecka będzie pierwotna, a tu nie... Zbieram szczękę z podłogi...
--- Koniec cytatu ---
Sprawa się komplikuje  :D  gdyż wystąpiły ogniwa pośrednie.
Co do wyjściowej formy LEM, raczej nie ma wątpliwości.
Natomiast w latach 40-50 tych pojawia się forma z dablju eM, czyli LEMM. Roboczo zakładam, że Mojżesz lub najstarszy syn Herman chcieli się jakoś odróżnić od całkiem sporego zbioru "zwykłych" LEMów we Lwowie.
 Jako LEMM został zapisany protoplasta Berl w akcie zgonu (46), co dziwniejsze w nieco późniejszym podobnym akcie jego żona Rachel zapisana jest LEM.
Kto inny podawał do urzędnika ten smutny fakt?
Potem jeszcze przy okazji urodzin dzieci Mojżesz pisany jest jako LEM, a w innym odpisie LEMM.

Czyżby jednak inny czynnik, jak sugerowała Ola ? (np. błędny zapis?)
Ta forma z podwójnym L występuje jeszcze przy narodzinach Abrahama i Lejzora – w sumie w przedziale czasowym  46-57.
Tu naszła mnie myśl taka - czy może być, że pierwsze M zamieniło sie przypadkiem w H ?
Stąd z LEMM -> LEHM?
Trudno orzec, przyjmuję jednak domyślne intencję  zmiany w nazwisku, a to dla odróżnienia się od innych LEMów. I tu muszę przesunąć datę pojawienia się „H”.
Na rok 1863.
Tak bowiem został zapisany najstarszy Józef syn Hermana LeHma.

źródło obu rekordów to https://search.geshergalicia.org/

Jest to o tyle dziwne, że młodsza, ale zapisana w tym samym roku córka Chaje ma ojca LEMA.
Czyli co – dla synów LEHM, dla córek LEM?
Mniejsza, na ten czas rzecz nierozstrzygalna.
Natomiast wprowadza to pewną zmianę względem poprzedniego wywodu. Formę z H pierwszy wprowadzałby syn Herman, a nie ojciec Mojżesz który LEHMem staje się dopiero w księdze adresowej jako właściciel kamienicy na Owocowej (1971)? Hmm..
Czyżby zwykła samowolka?
I tu dochodzimy do wpisu korygującego;

--- Cytuj ---Czytałem tych biografów, czytałem, a w/w dokument i wzmianki o tym umknęły...
--- Koniec cytatu ---
Pisałem o ujęciu rzeczonej notki przez biografów na początku pierwszego „h”- wpisu.
 Ok, nie namierzyłem go źródłowo, jako ze odnośna księga (duplikat) jest urwana w połowie i to bez wyjaśnień.
Jednak dopisek jest, co poświadcza ten wpis podany wyżej przy urodzinach Mojżesza w archiwach lwowskich
(z 5 lipca 1904)

W sumie to został przetłumaczony dosłownie w wyjściowej archiwalnej notce i choć mieliśmy do niej zastrzeżenia, to jednak w innych zakresach.
Nie ma powodu by nie przyjąć przytoczenia archiwalnej notki która brzmi tak –
W duplikacie metryki urodzenia Samuela widnieje dopisek, że w 1904 r. , na podstawie reskryptu C.K. Namiestnictwa we Lwowie i z polecenia magistratu miasta zmieniono nazwisko Hermana vel Herscha, ojca Samuela, z formy „Lehm” na „Lem”.

Rzuca się w oczy tryb nakazowy i inicjatywa ze strony urzędu. Czyżby dopiero wtedy zorientowano się, że rodzina Lemów majstruje przy nazwisku?
Czy dlatego, przez chwilę, w roku 1906 Samuel występuje jako LEM (na dyplomie i  jako autor opowiadania w gazecie)?
Potem zaś, wszyscy zgodnie przez niemal pół wieku lekceważą ten nakaz aż do nadejścia „wyzwolicieli” ?


--- Cytuj ---Poszłam śladem hebrajskich szlaczków, które tutaj umieszczaliście - nie pasują do mojego tłumacza czyli co wy z tą jagnięciną?;)
--- Koniec cytatu ---
Ożeszsz...muszę to najpierw przetrawić  8)

olkapolka:

--- Cytat: liv w Września 04, 2022, 01:14:34 pm ---Czyżby jednak inny czynnik, jak sugerowała Ola ? (np. błędny zapis?)
--- Koniec cytatu ---
Nie wiem co ta Ola miała na myśli :D  - ale błędny zapis + zaszłości historyczne to manewry na moim panieńskim nazwisku, które kończy się na "sz" - zapisywane często przez "rz", a w czasach wojennych przez "sch" (w zależności od dokumentu - wcale nie na życzenie dziadka) - co komu w słuchu i pochodzeniu gra - tak zapisuje - jeśli nazwisko dyktowane?

Psss...ale już wiem skąd różnice w wężykach ;D
Wy sprawdzaliście w jidysz - ja w hebrajskim;)

https://www.tlumaczenia-miw.pl/wordpress/2018/11/27/jezyk-hebrajski-a-jidysz/

Psss2 Tutaj też upatrywałabym dodania ziarenka do zamętu - styk tych dwóch języków.

liv:

--- Cytuj ---Nie wiem co ta Ola miała na myśli :D
--- Koniec cytatu ---
Gdzie piła?  ;)

olkapolka:

--- Cytat: liv w Września 04, 2022, 02:25:04 pm ---
--- Cytuj ---Nie wiem co ta Ola miała na myśli :D
--- Koniec cytatu ---
Gdzie piła?  ;)

--- Koniec cytatu ---
Raczej do kogo ;D

liv:

--- Cytat: olkapolka w Września 04, 2022, 02:34:10 pm ---
--- Cytat: liv w Września 04, 2022, 02:25:04 pm ---
--- Cytuj ---Nie wiem co ta Ola miała na myśli :D
--- Koniec cytatu ---
Gdzie piła?  ;)

--- Koniec cytatu ---
Raczej do kogo ;D

--- Koniec cytatu ---
A nie powinno być - u sąsiada?  :D

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej