Autor Wątek: Translacje  (Przeczytany 26448 razy)

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13390
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #30 dnia: Listopada 22, 2016, 08:16:57 pm »
"Wór podolski" nie budzi u mnie innych skojarzeń niż wymyślone przezwisko (mój domysł), zaiwanić to - jak żesz można tego nie wiedzieć -podwędzić coś, ukraść (w tym znaczeniu, bo słowo wytrych). Cycaty Mleczko to przypuszczam jedno z wydawnictw z pracami mistrza w rodzaju "seks dla ubogich" (mój domysł).
« Ostatnia zmiana: Listopada 22, 2016, 08:20:42 pm wysłana przez maziek »
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

liv

  • Global Moderator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6612
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #31 dnia: Listopada 22, 2016, 09:00:44 pm »
Cytuj
"Wór podolski" nie budzi u mnie innych skojarzeń niż wymyślone przezwisko (mój domysł), zaiwanić to
Taa, wor to po rosyjsku złodziej. Złodziej z Podola? Gene Ukrainiec?
Obecnie demokracja ma się dobrze – mniej więcej tak, jak republika rzymska w czasach Oktawiana

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13390
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #32 dnia: Listopada 22, 2016, 09:04:28 pm »
A to pouczające :) .
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

olkapolka

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6897
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #33 dnia: Listopada 22, 2016, 09:13:06 pm »
U nas się mówiło: mieć nogę jak podolski złodziej - na określenie wielkiej stopy.
Tutaj śląsko-polska próba wytłumaczenia dlaczego tak:
http://slask.onet.pl/podolsko-szlapa-felieton-marka-szoltyska/05npd
Mężczyźni godzą się z faktami. Kobiety z niektórymi faktami nie chcą się pogodzić. Mówią dalej „nie”, nawet jeśli już nic oprócz „tak” powiedzieć nie można.
S.Lem, "Rozprawa"
Bywa odwrotnie;)

Stanisław Remuszko

  • 1948-2020
  • In Memoriam
  • God Member
  • *
  • Wiadomości: 8769
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #34 dnia: Listopada 22, 2016, 09:16:00 pm »
Ol, u nasz na Mazowszu tyż! Jasne! Mieć nogę jak podolski złodziej! To by się kleiło z worem Liva!
R.
Ludzi rozumnych i dobrych pozdrawiam serdecznie i z respektem : - )

olkapolka

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 6897
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #35 dnia: Listopada 22, 2016, 09:26:05 pm »
Ol, u nasz na Mazowszu tyż! Jasne! Mieć nogę jak podolski złodziej! To by się kleiło z worem Liva!
R.
Musiały być objazdy - przez Wawę;)
Mężczyźni godzą się z faktami. Kobiety z niektórymi faktami nie chcą się pogodzić. Mówią dalej „nie”, nawet jeśli już nic oprócz „tak” powiedzieć nie można.
S.Lem, "Rozprawa"
Bywa odwrotnie;)

Stanisław Remuszko

  • 1948-2020
  • In Memoriam
  • God Member
  • *
  • Wiadomości: 8769
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #36 dnia: Listopada 22, 2016, 09:28:18 pm »
A czy Maziek jest z Podola?

A gdzie tam, Podole tam gdzie Krym , a Maziek tam gdzie Rzym!
« Ostatnia zmiana: Listopada 22, 2016, 09:43:26 pm wysłana przez Stanisław Remuszko »
Ludzi rozumnych i dobrych pozdrawiam serdecznie i z respektem : - )

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13390
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #37 dnia: Listopada 22, 2016, 09:53:50 pm »
A tak w ogóle Ty wiesz i się pytasz zagadkowo - czy nie wiesz?
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

Stanisław Remuszko

  • 1948-2020
  • In Memoriam
  • God Member
  • *
  • Wiadomości: 8769
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #38 dnia: Listopada 22, 2016, 10:18:30 pm »
Panie, odruchowo spytałem, ale kwadrans potem popatrzyłem w gugle, i Podole jest na Ukrainie, co ze wstydem skonstatowałem. Przepraszam za nieuctwo :-(
R.
pjes: wiem, wiem, sprawdziłem, Chełm, to lubelski wyżynny fragment Polesia
Ludzi rozumnych i dobrych pozdrawiam serdecznie i z respektem : - )

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13390
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #39 dnia: Listopada 22, 2016, 10:28:03 pm »
Nie pytam o Podole tylko tę cytatę do tłumaczenia :) .
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

Stanisław Remuszko

  • 1948-2020
  • In Memoriam
  • God Member
  • *
  • Wiadomości: 8769
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #40 dnia: Listopada 22, 2016, 11:20:56 pm »
Wiem i rozumiem. Dziękuję i przepraszam.
s.
Ludzi rozumnych i dobrych pozdrawiam serdecznie i z respektem : - )

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13390
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #41 dnia: Listopada 23, 2016, 09:22:28 am »
A za co przepraszasz?
To co to znaczy wg Twojej wiedzy?
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

Stanisław Remuszko

  • 1948-2020
  • In Memoriam
  • God Member
  • *
  • Wiadomości: 8769
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #42 dnia: Listopada 23, 2016, 10:54:25 am »
Przepraszam, że Wam głowę zawracałem.
A znaczy:"sprawdź kieszenie, podolski złodzieju, zabrałeś mi zapalniczkę z rysunkiem Mleczki" (pod napisem "Napoje" stoi goła wielkocycata baba, przed którą ustawia się kolejka facetów spragnionych niby mleka, a naprawdę possania, co widać z min i kontekstu).
R.
Ludzi rozumnych i dobrych pozdrawiam serdecznie i z respektem : - )

maziek

  • YaBB Administrator
  • God Member
  • *****
  • Wiadomości: 13390
  • zamiast bajek ojciec mi Lema opowiadał...
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #43 dnia: Listopada 23, 2016, 09:56:23 pm »
Piękne.

Przy okazji przypomniałem sobie takie:

"Berstery exrejowe exhibitują negatywną kurwaturę".
Człowiek całe życie próbuje nie wychodzić na większego idiotę niż nim faktycznie jest - i przeważnie to mu się nie udaje (moje, z życia).

Stanisław Remuszko

  • 1948-2020
  • In Memoriam
  • God Member
  • *
  • Wiadomości: 8769
    • Zobacz profil
Odp: Translacje
« Odpowiedź #44 dnia: Listopada 23, 2016, 10:07:20 pm »
To nic nie znaczy :-(
R.
Ludzi rozumnych i dobrych pozdrawiam serdecznie i z respektem : - )